2013年3月11日 星期一

動人台語片故事:《阿嬤的夢中情人》



開頭要在先責備一下,到底是誰取的片名,到底是誰決定的海報,到底是誰想的文案:「那些年,『阿嬤』真的很搶手」,到底電影發行公司設定的觀眾族群是誰、用什麼樣的語言和目標族群溝通的?

因為這樣錯誤百出的片名、海報、文案設定,因而埋沒一部好片,真的是把錢往水溝砸呀!而這也不是這一部片的錯誤,先不必管電影好不好看,光看片名、海報、文案這三快,台灣電影不自己搬磚頭砸腳的少之又少,知道要面對什麼樣的觀眾(搭配發行策略)而用什麼樣的語彙的,也是少之又少。這樣即使有好的作品出現,也很快被搞死。

今天看的《阿嬤的夢中情人》就是這個狀況,約人看片要約好幾次才找得到人,最後是找到每次我看啥就跟我去看的朋友,而之前公司裡有兩張免費交換券,沒人要拿,我想我已經打定主意要看了(感謝我有看到Ryan的評語,讓我一定要去看),而且大概沒人要和我看(因為講出片名都很那個),所以我不好意思只拿一張,但因為真的都沒人拿,我就帶走吧,想說不會白白浪費一張票吧。

幸好票沒有白白浪費,兩個小時的電影也沒有浪費。

電影故事背景設在1960年代後半台語片的黃金時期,北投是當時台語片拍片勝地,許多電影在這裡開拍。故事主軸就以一家電影公司拍攝諜報片為主軸展開,看著台語電影從盛到衰。但《阿嬤的夢中情人》不是走看過由盛到衰的悲情路線,而是諧擬台語片那種以現在的眼光看來通俗有力的調調,把三角戀、明星惡形惡狀拍得很搞笑。
我超愛藍正龍搞笑的演出,每次都讓我笑到最高點,在加上安心亞演喜愛台語歌的不會講台語的眷村女孩,演戲講的台語口白真是會笑翻過去。

但這樣的影片,到最後卻惹得全場流淚,哽咽之聲此起彼落,我的眼淚都直灌到領子裡去。原本之前超惡搞的台語片對白,到最後卻變成感人的承諾,不得不說這劇本和演出凝聚的力量強大呀!



「從前我們愛梅花,現在我們愛的是太陽」
「夏天的日出是何時?」「五點四十」
「冬天的日出是何時?」「六點二十」

沒有留言:

張貼留言